显示标签为“Ang Lee”的博文。显示所有博文
显示标签为“Ang Lee”的博文。显示所有博文

2008年9月12日星期五

Ang Lee: "I Like to Keep That Mystery"

Critics (including myself) and pundits have already pointed out that there is more caution than lust in Ang Lee's Lust, Caution. But then what would you expect from a director whose career is defined by characters who either repress their true feelings out of cultural expectation or social shame, or mask their emotions with manners and rituals? There's more complexity to these tensions in this erotic espionage thriller, of course. The lust is so inextricably caught up, and in some ways compounded, by the caution that when Mr. Yee (Tony Leung Chiu Wai), a collaborator working for the Japanese in occupied Shanghai during World War II, finally consummates his affair with Wang Jiazhi (Tang Wei), a young actress turned agent for the resistance, the stillness of restraint snaps like a dry twig and he explodes like a wild animal. Sex is power in every way, at least when the pent up desire is unleashed, but it's also a force that overwhelms and confuses the emotional balance of the young woman.

Lust, Caution won the Golden Lion for Best film at the Venice Film Festival (Lee's second in three years; he won for Brokeback Mountain in 2005) and is currently in release in the United States. Lee stopped in Seattle on his promotional tour and I had the chance to sit down and talk with the Oscar-winning director about the film in some detail.

The opening scene of Lust, Caution is a game of Mahjong with the wives of powerful men and it seems all politeness and small talk, but underneath are games of dominance and shows of power and one-upmanship.

It's a battle. In their conversation, in their implicit looks to each other, also in the game, they're killing each other. It's like poker, you have to watch the countenance on the people and calculate what kind of tiles they have. So there's a lot of things are happening on many layers all at once, and all the servants are at ease.

It sets up the template for the movie: everything is going to be played under a façade of politeness and social manner. Games are going to be played under the social niceties.

I think so. I'm glad you caught that. Also, there's a war outside that we don't see, so I think it's a good implication of war.

It certainly suggests the tensions outside the mansion, and it introduces the society of collaborators and tension between them and the occupied population outside resisting the Japanese.

And jealousy. We don't know who has relations with Mr. Yee. There's a lot of it going on. And who is Mrs. Yee [Joan Chen]? Is she the leader of the pack? There's a lot of possibilities that play out on the Mahjong table. We call the Mahjong game a civil war, like a square-shaped civil war. You close up in four directions, you're beating each other inside. It's called civil war. That's in a way what the movie's about. There's this Japanese occupation, but the war you see is Chinese killing each other. They take sides in killing each other.

Lust, Caution You are working again with cinematographer Rodrigo Prieto, who shot Brokeback Mountain. This film has a very lush, rich studio style. What did you and Prieto watch to prepare, what did you watch for your visual cues to build this look?

Old Cathay films, the pre-Shaw Brothers studio, because that's a good connection between the time period I'm portraying and today. So a lot of patriotic references and good drama from back then to get nuances, and a lot of Shanghai movies from the 30s. And film noirs. Old film noirs of the 40s, those black and whites, were helpful, even though we tried to do it in color and focus on a new way for doing film noir.

And a bunch of paintings. Which is not necessarily period Shanghai, because if you check out the old Shanghai movies, they're not that mature yet. It's the dawn of the Chinese film industry, they're trying to imitate Hollywood. But a lot of paintings. One special thing was the Northern Light paintings of the Scandinavian/Rotterdam school, that kind of painting with their northern light: the yellow haze, side light, low sunlight, that's our climactic look. When it gets to the darker period of the day, we have a glow of purplish pink - that's the diamond's color. That is a big burden for Rodrigo because that sequence is long, shot over a period of one week or eight days that he has to keep that light consistent for the whole street. That was pretty challenging for him.

In one scene, the characters walk past a poster for a Hitchcock film. Is it Notorious?

It's Suspicion. Notorious is very close to the plot of this movie, and I re-examined it and introduced to my actors. But yes, Suspicion. That was a big hit in Shanghai in 1942 so I put a poster there. The movie is somewhat Hitchcockian, so I think it's proper. I would have used film clips except that it's too on-the-nose for what we were doing with female anxiety.

There is another scene that reminds me of Hitchcock, and that's when Lee's bodyguard comes to the group to blackmail them and they try to kill him and he just won't die. It wasn't like the scene in Torn Curtain in any stylistic way, but it made me think of the film.

The main aspects of the movie that I think are Hitchcockian are the music and some set-ups. But that particular scene was like Bar Mitzvah for me. It's a coming of age for the boys. That's why I did it, not because of influence from Hitchcock movies. But there are other aspects in the movie that I took inspiration from Hitchcock.

What it reminded me of in Torn Curtain is that someone who has never killed a person before is suddenly faced with it and they find out how hard it is, physically and emotionally.

It's a disillusionment, the real deal. Because later on I'm going to show the real deal about sex. I think it's a good establishing scene to get into the second half of the film. The illusion is over, they're getting to the real deal, let's go to Shanghai. That's why I did it in that fashion. It has less to do with Hitchcock than other scenes in the movie.

Wang Jiazhi and her group of fairly outgoing theater students have their own sense of decorum where they don't let out their feelings for one another even when they are celebrating and relaxing in the comfort of their group. So when she becomes a spy and has to pretend to be in love with Mr. Yee, and then the sex becomes involved, I find that the physical contact and the chemical rush of sex overwhelms her emotional state. Because she has never had any experience, it's all new and overwhelming.

That's very much the story of her generation. Not only society, where you don't know what they're getting into, what sex is about, no discussion, no education. From literature you'd never know what women get from sex. It was very prohibited. Even though they are in their romanticism period of our history and the free association between boys and girls that was happening shortly before their era. It was new, it was very romantic to them, but the old teaching was still in them. They were pretty oblivious to sex. Even the boys, only one kind of bad boy had experience in the brothel house, but the rest of them, they're all virgins. They're college students; they're my parents' generation.

They won't even talk about it when she's in the middle of it. When she tries to tell the Kuang [Lee-Hom Wang] about what she's going through with Yee, he shuts her down, he won't listen to her.

No, they won't talk about it. The typical scene of that generation is when they are on the bus, on the tram. He says, "Thank you." She says, "For what?" And he bashfully sits back. He blushes. And she has that little hidden smile to herself. That's as far as it goes back then. That's the innocence of the era. That scene actually makes me cry. That scene makes me very emotional; it reminds me of my childhood. Of my age of innocence, so to speak.

After all the surface politeness and deference of the film, you hit the audience with a very explicit sex scene. Actually, the first scene isn't as explicit as it is violent.

Violence is part of the explicitness.

That first sex scene is about Yee's complete dominance over Jiazhi, like he's the conquering army and she's the spoils. And then you get into a very explicit sexual scene. So why did you make them so explicit, knowing that those scenes would be banned in China?

It's not banned; we just have to recut it to get a pass, to be able to release it, because they don't have a ratings system. I hope the movie is self-explanatory. I think most people who have seen it agree that it's an integral part of the movie, if not a crucial development of the plot. To say the least, I think it angers the emotion and the quality of the characters of the situation, of psychological weight. I think it does all that, and also it's a treasurable performance, an ultimate performance for me.

In a way, that's what the movie's about: How sincere they are, how much he wants to get the truth out of her, how she will perform and devote herself to the performance and therefore lose herself in the pleasure which he means as a sense of love. To deny it, no. It's part of the plot, the storytelling, that we did with body language, with their performance, with their look, with the touch of each other, with the thrust, so to speak, and everything. It's just that we're not used to performing with those elements. We don't strip down to do those things, for our culture, for decency, for the moral code. But we decided to dive into it and deliver the performance that way.

In the commentary for Crouching Tiger, Hidden Dragon, James Shamus jokes, during a scene with Michelle Yeoh and Zhang Ziyi: "And now the exposition: Why are you doing this? I'm repressed and I'm in an Ang Lee movie."

[Laughs] That could be the subtitle for the subtext, so to speak.

The theme of personal desire suppressed in the face of social expectations runs through almost all your films. Why are you so interested in that as a theme?

I think I'm running out of things to make films about in my conscious world. It doesn't take many movies and then you start to reach out to the other side of yourself. Actually, I still hesitate to do that, but inevitably, if I want to move on, that's where I'm going. I think that starting from The Ice Storm, I started to go the other side. I think up to Sense and Sensibility, I did everything that I know of myself consciously, what I can do and what type of film I can do best. Then I had to move on to explore different potentials of myself and move to the other side. I haven't really come back to the old me. Maybe I could never do that anymore.

I wish I could still do like the first four movies I did, without cynicism, with more maturity I hope. But I began to get in to the layers of the subconscious as much as I can. It's kind of painful, I think. It's a stretch, therefore very stressful, but all the more interesting. The things I don't know about myself, so to speak. Something that called on me: Why am I attracted to an American gay cowboy? What does that have in common with what I know? Why did I cry at the end of reading that story? I cannot get analytical, because if I can tell why I need to make a movie, it becomes a cliché. But I like to keep that mystery and make movies about what I need to find out. And the process is very telling to me. I don't really find the answer but I make the movie. So that's the path I've been following since The Ice Storm, I think. But consciously I know that's what I'm doing since Crouching Tiger, Hidden Dragon.

Senses and Sensibility

A lot critics say that this theme of personal desire suppressed in the face of social expectations is a distinctive quality of Chinese culture, of Asian culture, but you find it in 1970s New England in The Ice Storm, in 1960s Montana in Brokeback Mountain, and in 19th century England in Sense and Sensibility. So it seems to be a part of the human condition rather than a specific culture.

Yes, the human condition. I started making Asian films and I brought that to the repressed English society of the 19th century so naturally that, in some ways, I think I'm closer to that era than the English themselves, because that's how I was brought up. And then I moved on. I don't know, that's what I do. Even up to now I'm still doing it. I think that's the human condition, different ways of telling a story. My touches and my point of view are Eastern. That's just the way I was brought up, it's my character development. So that just comes naturally to me. I don't divide it: This is the Asian part of me, this is the American part of me. I just do whatever comes to my mind.

In almost every one of these films, the characters' very act of repressing themselves and their desires, has repercussions.

You can't let it out. It would be like a serial killer or something if you don't repress yourself. You could be a really horrible person if you let everything out.

Brokeback Mountain But these people let so little out that it takes a toll on them, whether it's in metaphorical form - you can think of Hulk as a metaphorical explosion of Id - or dramatic form, like in Brokeback Mountain. Ennis represses himself so much and the people who suffer are his wife and children, who never get his emotion.

I grew up that way, it's a part of me, and I'm a nice guy, so I have more repression than a not-so-nice guy. I have that in me. I grew up with a lot of repression that I didn't know of. Before I made these movies, I didn't even know I had so much buried. I think also for cinema, for dramatic purpose, they are more interesting. That's something I could use, I could relate to, I could make the most out of. So it's a combination of my need to make cinema and my own character that I make those movies those ways.

Can I ask you about the length of the film? It's over 2½ hours. How do you see time - the time that an audience spends in a movie, the time that you spend with a character - as an element of your storytelling?

Because I have to. First of all, it's only a problem in the States. In the rest of the world, it's not a problem. It means fewer shows, business-wise, but in terms of appreciating a movie, I only see it as a problem in its release in the States. In Asia, where it's opened, nobody's talking about how long it is. They're talking about how fast the movie is, that they couldn't catch enough, how busy every frame is. They have to see it again just to catch up with what's been given. Nobody talks about the length. In Europe I don't hear that as much, either. A little bit, but certainly not in Asia.

As a matter of fact, for everyone who gets everything from the movie, culturally, like in Taiwan and Hong Kong, they think the movie's very busy, they couldn't catch everything. They know a lot of things are given; they are too busy trying to catch up, and the movie is very fast for them and they had to see it again just to absorb it. I actually underdeveloped some parts because I worried about the length. I don't know what to say. I didn't feel I deliberately made it long or slow-paced, as some critics have pointed out here. This is the shortest form I know how to tell the story. [Laughs]

What I mean to ask is, in aesthetic terms, how do length and time, the kind of breadth, have an effect on the viewer and a meaning in the film? I'm trying to get a sense of time as an aesthetic part of storytelling.

I think it's important. I think what you're getting at is a very good question, particularly in the Hollywood/American trend and the global audience at large. I think it's a pity we really don't spend time with films. What is an extra 15 minutes to your life if you want something good out of it? I mean, people watch golf, watch poker with patience. I don't know what's the hurry watching a movie. I think the trend to take a certain pace and offer a payoff in certain ways - if you don't do that, you're not watching a movie. They get very impatient.

You hear people say, "I love movies but after 90 minutes, I'm out of it." Why? [Laughs] Why are we so impatient? If the movie has something to offer, why not live with the character, live the movie, and take time to savor it, like a good meal in a good restaurant? Like, "Okay, I got the point. At one bite I got the point, let's move on to the next course." Why not enjoy a good meal for a whole night with your loved ones? Or the waiter tells you how they make the food, in a lavish description to whet your appetite. "Oh, I got it, just bring the food." Why? I have those questions, too.

Sometimes I just wish that audiences here can be more like the Indian audience. Like, if I don't see four hours of a movie, I don't get my money's worth, I should get a refund. [Laughs] Why not spend time in a movie? I wish. To tell the truth, from film school I know that film is faster than life, that you do need discipline as a filmmaker, but there are times when you do take time to absorb it into your system. I hope they join the other arts and take time, if it's good quality time.

And I believe my time is up. Thank you.

I'm glad you asked that time question, because it bothers me. Over the years, I constantly fight for it. They want more development and they want less time. So what am I supposed to do, split screen? I tried that once in Hulk. [Laughs]

2008年9月2日星期二

Introduction to Lust, Caution




Introduction to Lust, Caution
By James Schamus

Why did she do it?

The question is itself an admission of the impossibility of ever really answering it.

And yet we ask.

Another, more specific, way of asking:

What act, exactly, does Wang Chia-chih perform at that fateful moment in the jeweler's shop when she decides whether or not to go through with the murder of her lover?

And here, two words–act and perform–indicate the troubling question Zhang Ailing (Eileen Chang) asks us: for at the crucial moment when we choose, when we decide, when we exercise our free will, are we not also performing?

One could say that "Lust, Caution" depicts a heroine who "becomes herself" only when she takes on the identity of another, for only behind the mask of the character Mai Tai-tai can Chia-chih truly desire, and thus truly live–playacting allows her to discover her one real love. But this is too reductive. For the performer always, by definition, performs for someone. And that audience, no matter how entranced, is always complicit: it knows deep down that the performance isn't real, but it also knows the cathartic truth the performer strives for is attainable only when that truth is, indeed, performed. Yee doesn't simply desire Mai Tai-tai while suspecting she is not who she says she is; it is precisely because he suspects her that he desires her. In this sense his desire is the same as hers: he wants to know her. And so lust and caution are, in Zhang's work, functions of each other, not because we desire what is dangerous, but because our love is, no matter how earnest, an act, and therefore always an object of suspicion.

If Chia-chih's act at the end of the story is indeed an expression of love, it paradoxically destroys the very theatrical contract that made the performance of that love possible–in killing off her fictional character, she effectively kills herself. Her act is thus a negation of the very idea that it could be acknowledged, understood, explained, or reciprocated by its audience.

I think one of the things that drew Ang Lee, and the rest of us with him, toward Zhang Ailing's work was a feeling that her writing itself is just this kind of "act"–a profound cry of protest against the warring structures of domination that so cataclysmically shaped midcentury China and made her life a long series of displacements. "Lust, Caution" is of course not a work of autobiography, but in it we see the shape of Zhang's life, and its terrible disorientations, ghosted behind almost every line.

Like her heroine, Wang Chia-chih, Zhang was a student in Hong Kong during the Pacific War's early years; the Japanese invasion of Hong Kong in 1941 cut short her English studies at the University of Hong Kong, precipitating her return to her aunt and mother's home in Shanghai–a home to which she had fled a few years earlier after a stay with her opium-addicted, abusive father. In Shanghai she married her first husband, a philanderer who served in the collaborationist government; when the Japanese were defeated, he fled and took up with another woman. Like Chia-chih, Zhang had earlier tried to get to London, but the war eclipsed those plans, too. In 1952, she moved to Hong Kong, and from there to the United States, where she died, in 1995, at the age of seventy-five, in Los Angeles. A precocious and accomplished literary genius, she wrote masterpieces in her early twenties. She continued to write, both in Chinese and English, into the 1970s, and though her works were banned for a long time in Mainland China, she has remained a revered and widely read author throughout the Chinese-speaking world.

Zhang did not just transmute her private sagas into art; she took the dominant cultural and political myths of her day and followed her characters to their bitterest ends as they fulfilled those myths. In this, she made use in particular of another "Shanghai Xiaoxie" (Shanghai Miss) of the 1920s and '30s, a woman who was perhaps the greatest star the Chinese cinema has ever produced: Ruan Lingyu. Ruan, even in her day, was something of a mythic figure, revered with an uncommon fervor–it is said, for example, that at her funeral in 1935 the procession was more than two miles long. Facing a public scandal caused by a ne'er-do-well former lover, she killed herself at the age of twenty-five. Her death was a national trauma, made all the more disturbing by the fact that in her last film, the wildly popular New Woman (1935, directed by Cai Chu-sheng), she portrayed a character who also met her death at her own hand–a character based on a real actress, Ai Xia, who had herself committed suicide. Wang Chia-chih, like Ruan Lingyu, is a woman caught up in a game of cinematic and literary mirrors, a game that has now ensnared Ang Lee as he reflects his own cinematic mirror onto Zhang Ailing's remarkable work.

On Ang Lee





On Ang Lee
By Rick Moody

When I got the call, in 1995, that alerted me to the possibility of a cinematic adaptation of my novel, The Ice Storm, I knew very little about the director who was expressing this interest. I'd heard about Ang Lee's film The Wedding Banquet, knew of its reputation, but I hadn't seen it, nor its predecessor, Pushing Hands. In an attempt to catch up, I went out right away and saw Eat Drink Man Woman, which was playing in the arthouses around town. For those who have not been lucky enough to see it, Eat Drink Man Woman is a wise and tender character-driven drama/comedy which gets much of its power from an obsession with food. Sort of a Taiwanese Babette's Feast. I loved it immediately. By reason of gentleness and good humor and its sympathy for its personages.

Those early "Father Knows Best" films, the Ang Lee films that have more to do with his childhood in Asia, are noteworthy for their single-minded thematic obsession–how a sense of lineage and morality is passed on by faulty patriarchs. Still, in them you don't yet see the literary instincts that emerged in Ang's next film.

The grand preliminary screening of Sense and Sensibility to which I was invited took place on a cruise liner, moored just off 42nd Street. As a superfluous attendee, I was sitting anonymously at a crowded table at the reception after the marvelous screening when I heard one excessively tanned exec say to another: "What's he doing next?" To which the first replied: "I don't know, some book no one's ever heard of." Perhaps this was a recognition of just how effectively the Taiwanese director had inhabited the British costume drama we'd just seen. Suddenly, it was obvious. Ang Lee could find the meaningful center in any story. With Sense and Sensibility, he gave notice that he was not a regional director or a director of one particular approach to narrative. I was beginning to understood how lucky I was going to be with The Ice Storm.

Still, why not ask the film executive's question in this context? Why make a film of a nearly overlooked contemporary novel? My novel? For that matter, why Ride With the Devil, or Brokeback Mountain, the other literary films that followed Sense and Sensibility? He did make a couple of action pictures, it's true, but one of these has a half-hour romantic flashback in the middle that would seem designed to challenge viewers who came only for the martial arts sequences. My sense is that Ang is more at home not only with the reasonable scale of character-driven films, but that his points of origin are landscape and history. These are not always features of the plot-heavy Hollywood film. Place (the West), is essential in Brokeback Mountain; place is essential to the Civil War setting of Ride With the Devil, and place is what makes The Ice Storm work so well–that stifling, Northeastern suburbia that so gracefully made the transition from the book to the screen.

My novel was set in New Canaan, CT, a town where I lived for a time as a child. It's a quaint, singularly old-fashioned suburb, but I never expected that Ang and the producers would elect to film in the town itself. Surely there must have been municipalities where a tale of marital infidelity and family dissolution would not so outrage the town politicos that filming would be jeopardized briefly. And yet Ang found something he loved in New Canaan. So there we were on the first day of shooting, obstacles surmounted, in the same park where I used to play in the soccer league as a kid. Across the street from my junior high school. Because of Ang's fealty to natural settings. And: he may have spent the 1970s in Taiwan, but an American story about a hapless patriarch and a family that has trouble expressing itself was no stretch for him at all.

Having interviewed the director when Brokeback Mountain was released, it's my understanding that his relationship to that story followed a similar course. He felt certain that the mountain itself, the mountain of the title, the mountain on which the two cowboy protagonists first consummated their anguished love, was an essential character in the film. In this way, he made the exoticism of the doomed love affair not exotic at all, but, rather, very human, very sympathetic. And I have no doubt that at the time of Ride With the Devil, Ang had his theories about how the Midwestern prairie was contested ground in the War Between the States.

And now we have the director's newest offering, Lust, Caution. A Mandarin-language film about the wartime period in Shanghai and Hong Kong which asks some serious questions about what collaboration with the occupier means. The film features a modicum of explicit sexuality between the two afflicted antagonists whose political positions very nearly swap as thoroughly as their sexual ones do. In reactionary times, this is enough to have earned the film and NC-17 rating.

You can imagine studio executives pulling their hair out yet again wondering why Ang can't just content himself with a conventional romantic comedy or a thriller. He may yet. But clearly he has more to say than any one approach to narrative can articulate, and for the moment what he has to say is manifestly political and full of a sober elegance. When you meet Ang, you meet a modest, understated, but very intense and ambitious person. His modesty belies the broadness of his purpose. To me, it seems his antecedents are directors of the international art film, like Ozu, Bergman, Bertolucci, Truffaut, or, maybe, at the auteur end of things: John Ford, Sam Fuller, or George Cukor. It wouldn't be a surprise if he followed Lust, Caution with a teen comedy, actually, or a musical in French. Doubtless, these projects will be just as indelible as what came before them.

Besides being indebted to Ang Lee for a very memorable adaptation of my own novel, I feel lucky to have had a seat down front in the spectacle of his career. It's been a joyful thing to watch such a protean approach to cinematic art. When much filmmaking is formulaic and driven by demographics or securities analysis, Ang Lee still tells stories like stories tell us something about being alive.

Afterword to Lust, Caution




Afterword to Lust, Caution
By Ang Lee

To me, no writer has ever used the Chinese language as cruelly as Zhang Ailing (Eileen Chang), and no story of hers is as beautiful or as cruel as "Lust, Caution." She revised the story for years and years–for decades–returning to it as a criminal might return to the scene of a crime, or as a victim might reenact a trauma, reaching for pleasure only by varying and reimagining the pain. Making our film, we didn't really "adapt" Zhang's work, we simply kept returning to her theater of cruelty and love until we had enough to make a movie of it.

Zhang is very specific in the traps her words set. For example, in Chinese we have the figure of the tiger who kills a person. Thereafter, the person's ghost willingly works for the tiger, helping to lure more prey into the jungle. The Chinese phrase for this is wei hu dzuo chung. It's a common phrase and was often used to refer to the Chinese who collaborated with the Japanese occupiers during the war. In the story Zhang has Yee allude to this phrase to describe the relationship between men and women. Alive, Chia-chih was his woman; dead, she is his ghost, his chung. But perhaps she already was one when they first met, and now, from beyond her grave, she is luring him closer to the tiger. . . .

Interestingly, the word for tiger's ghost sounds exactly like the word for prostitute. So in the movie, in the Japanese tavern scene, Yee refers to himself with this word. It could refer to his relationship to the Japanese–he is both their whore and their chung. But it also means he knows he is already a dead man.

We, the readers of Zhang Ailing, are we her chung? Often the transition from one life into the next is made unexpectedly, as an experience of the imagination. Zhang describes the feeling Chia-chih had after performing on stage as a young woman, the rush she felt afterward, that she could barely calm down even after a late-night meal with her friends from the theater and a ride on the upper deck of a tram. When I read that, my mind raced back to my own first experience on the stage, back in 1973 at the Academy of Art in Taipei: the same rush of energy at the end of the play, the same late-night camaraderie, the same wandering. I realized how that experience was central to Zhang's work, and how it could be transformed into film. She understood playacting and mimicry as something by nature cruel and brutal: animals, like her characters, use camouflage to evade their enemies and lure their prey. But mimicry and performance are also ways we open ourselves as human beings to greater experience, indefinable connections to others, higher meanings, art, and the truth.